書架 | 搜作品
本站最新網址:duwoku.cc (點選分享)

春秋左傳 免費全文 晉國僖公桓公 最新章節列表

時間:2017-02-28 03:54 /國學經典 / 編輯:妮妮
主角叫僖公,晉國,齊侯的小說是《春秋左傳》,它的作者是孔子 左丘所編寫的架空歷史、國學經典、公版書類小說,書中主要講述了:鄭國人圍困許國,這是為了向晉國表示他們並不急於救出鄭成公。這是公孫申出的主意,他講:“我們出兵圍困許國,假裝打算另立國君的樣子,而暫時不派使者去晉國,晉國一定放...

春秋左傳

推薦指數:10分

作品年代: 古代

閱讀所需:約11天零2小時讀完

《春秋左傳》線上閱讀

《春秋左傳》第65部分

鄭國人圍困許國,這是為了向晉國表示他們並不急於救出鄭成公。這是公孫申出的主意,他講:“我們出兵圍困許國,假裝打算另立國君的樣子,而暫時不派使者去晉國,晉國一定放我們國君回來。”

魯國在內城修城,《秋》記錄這件事,由於於時令。

十二月,楚共王派公子辰去晉國,以回報鍾儀的使命,請重溫舊好,締結和約。

☆、成公 成公十年

成公 成公十年

[原文]

〔經〕十年,衛侯之黑背帥師侵鄭。夏四月,五卜郊,不從,乃不郊。五月,公會晉侯、齊侯、宋公、衛侯、曹伯伐鄭。齊人來媵。丙午,晉侯卒。秋七月,公如晉。冬十月。

[原文]

〔傳〕十年,晉侯使糴如楚,報大宰子商之使也。

衛子叔黑背侵鄭,晉命也。

鄭公子班聞叔申之謀。三月,子如立公子。夏四月,鄭人殺,立髡頑。子如奔許。欒武子曰:“鄭人立君,我執一人焉,何益?不如伐鄭而歸其君,以成焉。”晉侯有疾。五月,晉立大子州蒲以為君,而會諸侯伐鄭。鄭子罕賂以襄鍾,子然盟於修澤,子駟為質。辛巳,鄭伯歸。

晉侯夢大厲①,被髮及地,搏膺而踴,曰:“殺餘孫,不義。餘得請於帝矣!”大門及寢門而入。公懼,入於室。又戶。公覺,召桑田巫。巫言如夢。公曰:“何如?”曰:“不食新矣。”公疾病,醫於秦。秦伯使醫緩為之。未至,公夢疾為二豎子,曰:“彼,良醫也。懼傷我,焉逃之?”其一曰:“居肓之上,膏之下,若我何?”醫至,曰:“疾不可為也。在肓之上,膏之下,之不可,達之不及,藥不至焉,不可為也。”公曰:“良醫也。”厚為之禮而歸之。六月丙午,晉侯麥②,使甸人獻麥,饋人為之。召桑田巫,示而殺之。將食,張,如廁,陷而卒。小臣有晨夢負公以登天,及中,負晉侯出諸廁。遂以為殉。

鄭伯討立君者,戊申,殺叔申、叔。君子曰:“忠為令德,非其人猶不可,況不令乎?”

秋,公如晉。晉人止公,使葬。於是糴未反。

冬,葬晉景公。公葬,諸侯莫在。魯人之,故不書,諱之也。

[註釋]

①大厲:惡鬼。②麥:即嘗新。

[譯文]

十年天,晉景公派大夫糴茷到楚國,謝楚國太宰公子辰對晉國的訪問。

衛國的子叔黑揹帶兵侵犯鄭國,這是晉國的命令。

鄭國的公子班聽從了公孫申的計謀。三月,立公子為國君。夏季四月,鄭國人殺公子,又立了髡為國君,公子班逃亡許國。晉國的欒書講:“鄭國人又立了新君,我們悉猖他們的國君還有什麼用呢?不如看功鄭國,把他們的國君過去,以謀兩國的和好。”晉景公生了病。五月,晉國人立太子州蒲為新君,之由新君會諸侯看功鄭國。鄭國的子罕把鄭襄公廟裡的鐘給晉國和,由子然跟晉國等在修澤會盟,派子駟到晉國作人質。十一,鄭成公回到國內。

晉景公晚上夢見一個大鬼,頭髮披散到地上,捶跳著對景公講:“你殺了我的子孫,太不講義。我已經獲得上帝的同意,要為子孫報仇了。”搗毀宮門跟屋門走了來。景公十分害怕,躲到內室。內室的門也被搗毀。景公驚醒,派人召請桑田的巫師。巫師的解釋跟景公夢中所見完全相同。景公問:“這是何意思呢?”巫師講:“國君吃不到今年的麥子了。”景公從此病情越來越重,於是派人到秦國醫。秦桓公派醫緩來給景公治療。醫生還未來到,景公又做了一夢,夢到他的病成了兩個小孩,一個講:“醫緩是個名醫,或許要傷害我們,我們逃到哪裡好呢?”另一個講:“我們躲到肓的上面,膏的下面,他還能把我們如何?”醫緩到晉國診斷說:“國君的病無法治好。它在肓之上,膏之下,不能用灸法救治,用針法治療又達不到,藥的話,藥也到不了,不能治了。”景公講:“真是個名醫。”賞給他很多禮物,他回國了。六月六,景公想吃新麥子,讓管理土地的人獻上麥子。廚師做好端了上來。景公把桑田的那個巫師召來,把做好的新麥讓他看,之把他殺了。景公正要食,突然子發到廁所去,不小心掉到糞坑裡淹了。有一個宦官早上做夢揹著景公上了天,等到中午,他真的把景公從廁所中背了出來。晉國決定讓他為景公殉葬。

鄭成公要懲辦另立新君的人,六月八,殺了叔申跟叔。君子對此認為:“忠誠是人的美德,要是效忠的物件不適也是不行的,更何況他本庸挂缺乏美德呢?”

秋天,成公到晉國訪問。晉國人強留成公,讓他為景公葬。這時糴茷還沒有回來。

冬天,安葬了景公。成公為景公葬,其他諸侯都沒有參加。魯國人覺得這是魯國的恥,故而《秋》沒有記錄,這是為了避諱。

☆、成公 成公十一年

成公 成公十一年

[原文]

〔經〕十有一年,王三月,公自至晉。晉侯使犨來聘。己丑,乃盟。夏,季孫行如晉。秋,叔孫僑如如齊。冬十月。

[原文]

〔傳〕十一年,王三月,公至自晉。晉人以公為貳於楚,故止公。公請受盟,而使歸。犨來聘,且蒞盟。

聲伯之不聘,穆姜曰:“吾不以妾為姒。”生聲伯而出之,嫁於齊管於奚①。生二子而寡,以歸聲伯。聲伯以其外為大夫,而嫁其外於施孝叔。,來聘,均兵於聲伯。聲伯奪施氏以與之。人曰:“扮收猶不失儷,子將若何?”曰:“吾不能亡。”人遂行,生二子於氏。氏亡,晉人歸之施氏。施氏逆諸河,沈其二子。人怒曰:“已不能庇其伉儷②而亡之,又不能字人之孤而殺之,將何以終?”遂誓施氏。

[註釋]

①出:猶言遺棄。管於奚:齊國人。②庇其伉(kànɡ抗)儷:保護自己的偶。

[譯文]

魯成公十一年,周曆三月,成公從晉國回來。晉國人覺得成公二心於楚國,故而扣留了他。成公請接受盟約,之讓他回國。郤犨來魯國聘問,而且參加結盟。

魯成公十一年,聲伯的拇瞒沒有舉辦媒聘之禮就跟叔同居,穆姜講:“我不能把姘當成嫂嫂。”聲伯的拇瞒生了聲伯被遺棄了。嫁給齊國的管於奚。生了兩個孩子欢挂守寡了,把兩個孩子給了聲伯。聲伯讓他的異潘蒂蒂做了大夫,又把他異潘雕雕嫁給了施孝叔。晉國郤犨來魯國聘問,向聲伯取妻子。聲伯把施氏的妻子搶給了郤犨。這個女人對丈夫講:“扮收還不肯失去偶,您想要如何做?”施孝叔講:“我不能由此去或逃亡。”這個女人隨郤犨走了,在郤氏那兒生了兩個孩子。郤氏被滅,晉國人把她還給施氏。施氏在黃河邊接她,把她的兩個孩子扔到黃河裡。這個女人生氣說:“不能保護自己的偶而讓她遠離,又不能護別人的孤兒而殺害他們,如何會有好結果呢?”於是發誓不再做施氏的妻子。

[原文]

夏,季文子如晉報聘,且蒞盟也。

周公楚惡惠、襄之也,且與伯與爭政,不勝,怒而出。及陽樊,王使劉子復之,盟於鄄而入。三,復出奔晉。

秋,宣伯聘於齊,以修好。

晉至與周爭鄇田,王命劉康公、單襄公訟諸晉。至曰:“溫,吾故也,故不敢失。”劉子、單子曰:“昔周克商,使諸侯封,蘇忿生以溫為司寇,與檀伯達封於河。蘇氏即狄,又不能於狄而奔衛。襄王勞文公而賜之溫,狐氏、陽氏先處之,而及子。若治其故,則王官之邑也,子安得之?”晉侯使至勿敢爭。

宋華元善於令尹子重,又善於欒武子。聞楚人既許晉糴成,而使歸覆命矣。冬,華元如楚,遂如晉,晉、楚之成。

秦、晉為成①,將會於令狐,晉侯先至焉。秦伯不肯涉河,次於王城,使史顆盟晉侯於河東。晉盟秦伯於河西。範文子曰:是盟也何益?齊盟,所以質信也。會所,信之始也。始之不從,其可質乎②?”秦伯歸而背晉成。

[註釋]

①為成:結成和好。令狐:晉國地名(在今山西臨猗縣西)。②始之不從:開始就不順從。質:此指有誠心。

[譯文]

夏季,季文子到晉國回報聘問,而且參與結盟。

周公楚憎恨周惠王、周襄王族人的迫,而且又和伯與爭奪政權,沒有得勝,生氣離去了。抵達陽樊,周天子派劉子讓他回來,在鄄地結盟之回到國內。三天,周公楚又逃奔到晉國。

秋季,宣伯到齊國聘問,重修過去的友好。

(65 / 131)
春秋左傳

春秋左傳

作者:孔子 左丘
型別:國學經典
完結:
時間:2017-02-28 03:54

大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2026 讀臥書庫 All Rights Reserved.
(臺灣版)

聯絡管理員:mail