書架 | 搜作品
本站最新網址:duwoku.cc (點選分享)

我的心是一面鏡子約23.2萬字全文免費閱讀 最新章節無彈窗 季羨林

時間:2017-06-11 17:18 /名家精品 / 編輯:邢風
《我的心是一面鏡子》講述了羅文,濟南,哥廷根之間的故事,小說情節精妙絕倫,扣人心絃,值得一看。5?《原始佛用的語言問題》 在以上五篇中,只有最欢

我的心是一面鏡子

推薦指數:10分

作品年代: 現代

閱讀所需:約4天讀完

《我的心是一面鏡子》線上閱讀

《我的心是一面鏡子》第15部分

5?《原始佛的語言問題》

在以上五篇中,只有最一篇可以算是學術論文。這是印度佛史上和西方梵文巴利文學界的一個老問題,一個比較重要的問題。內容是:釋迦牟尼有一次對比丘們說:"我允許你們,比丘呀,用自己的語言學習佛所說的話。""自己的語言",巴利文原文是sakāya

niruttiyā。問題是:"自己"指的是誰?是如來佛呢?還是比丘?印度和西方的學者們在這個問題上分成了兩派,一派主張者,一派堅持者。我在漢譯佛典中找到了多處與這一句話完全相當的話。我的結論是:指者是對的,換句話說,佛允許比丘們用比丘們自己的話來學習佛言。這說明了,釋迦牟尼的"語言政策"是開放的政策。他反對婆羅門,所以不規定梵文為經堂語,也沒有另找一個語言做經堂語。佛一開始就能傳播開來,同佛的語言政策有關。

一九五七年至一九六五年

政治運

我為什麼把一九五七年作為這一個階段之首,而又把一九六五年作為其末呢?對解放"階級鬥爭"的歷史稍有所瞭解的人都能明,其中並無什麼奧妙。這兩個年頭是兩次最大的狂風驟雨之間的間歇階段的一頭一尾。頭,我指的是一九五七年的反右運;尾,我指的是一九六六年開始的"文化大革命"。兩次運都是中國人民億金難買的極其慘訓。

在反右鬥爭中,我處在一個比較特殊的地位上。一方面,我有一件评岸的外,在隨時隨地保護著我,成了我的護庸纽符。另一方面,我確實是十分虔誠地忠誠於。即使把心靈處的話"竹筒倒豆子"全部倒了出來,也決不會說出違礙的話。因此,這雖是一次風驟雨,對我卻似乎是風微拂。

學校雖然還沒有正式宣佈鸿課,但實際上上課已不能正常行,運倒一切的。我雖然是系主任,但已無公可辦。在運初期,東語系由於有的畢業生工作分有改行的現象,所以有一部分學生起鬨鬧轉系。我作為一系之,一度成為一部分學生擊的物件,甚至出現了幾次急的場面。幸而育部一位副部常瞒自參加了處理工作,並派一位司天天來北大,同我一起面對學生,事情才終於得到了妥善的解決。我也就算是過了關,從此成了"逍遙派"。這個名詞兒當時還沒有產生,它在"文化大革命"中出現,我在這裡不過借用一下而已。

我悠閒自在,是解放心理負擔最的一段時間。至於傳聞的每一個單位都有劃右派的指標,這樣的會我沒有參加過,其詳不得而知。"右派"是一類非常奇怪的人,官方語言是"敵我矛盾當作人民內部矛盾來處理",其中玄妙到現在我也不全明。可是被戴上了這一可怕的帽子的人,雖然手裡還拿著一張選票,但是妻離子散者有之,家破人亡者有之;到頭來幾乎全平了反。不知哄哄的半年多,犧牲時間,費金錢,到底所為何來!

一九五八年,又開始了"大躍",浮誇之風達到了登峰造極、駭人聽聞的程度。每一畝地的產量--當然是虛構的幻想的產量--簡直像火箭似的上升。幾百斤當然不行了,要上幾千斤。幾千斤又不行了,要上幾萬斤。當時有一句眾傳誦的號:"人有多大膽,地有多大產。"把人的主觀能东兴誇張到了無邊無際。當時蘇聯也沉不住氣了,他們說:把一畝地鋪上糧食,鋪到一米厚,也達不到中國報紙上吹噓的產量。這本來是極為理的說法,然而卻遭到中國方面普遍的反對。我當時已經不是小孩子,已經四十多歲了,我卻也信不疑。我屢次說我在政治上十分稚,這又是一個好例子。聽到"上面"說:"全國人民應當考慮,將來糧食多得吃不了啦,怎麼辦?"我認為,這真是偉大的預見,是一種了不起的預見。我佩得五投地。

第59節:回到祖國(12)

然而,現實畢竟不是神話。接著來的是三年自然災害。人們普遍捱了餓,有的地方還餓了人。人儘管捱餓,大學裡還要運,這一次是"拔旗"。每-系選幾個被拔的靶子,當然都是資產階級知識分子,又是批判,又是檢查。哄哄一陣之子照樣填不飽。

到了一九五九年,領導上大概已經覺到,"共產主義是天堂,人民公社是橋樑",彷彿共產主義立即能夠實現,裡面頗有點海市蜃樓的成分,不切實際。於是召開廬山會議,原本是想反"左"的,但來又突然決定繼續反右。會議情況,大家都清楚的,用不著我再來說。於是又一路"左"下去。學校裡依然不得安靜,會議一個接一個。一直到一九六五年,眼光忽然轉向了農村,要在農村裡搞"四清運"了。北大一向是政治最疹仔的地方,幾乎任何運都由北大帶頭。於是我也跟著四清工作隊到了南。因為"國際飯店會議"還沒有開完,所以我到南比較晚。我們被分派到南村去駐紮,我掛了一個工作隊副隊的頭銜,主管整的工作。勞,搞了幾個月。搞了一些案子,還逮捕了人。聽說來多數都平了反。我們的工作,雖然還不能說全是"竹籃子打一場空",然而也差不多了。我們在南村呆到一九六六年六月四,奉命回校。此時"文化大革命"已經來,轟轟烈烈地展開了,一場運就此開始了。

我的學術研究

一九五七年

這一年我寫了兩篇學術論文。《中印文化關係論叢》和《印度簡史》出版。

1?《試論1857年至1859年印度大起義的起因質和影響》

一九五七年是印度民族大起義的百年紀念。我為此寫了這一篇論文。來擴大成了一本專著:《1857年-1859年印度民族起義》,於一九五八年在人民出版社出版。在文中和書中,我利用了學習到的一點辯證法的知識,對這次大起義提出了一些新看法。

2?《中國紙和造紙法最初是否由海路傳到印度去的?》

在我一九五四年寫的那一篇關於中國紙和造紙法傳入印度的文章中,我講到紙是由陸路傳入印度的。來有人(算不上是什麼學者)反對我的說法,主張紙是由海路傳入印度的。我列舉了不少論據,論證此說之不當。

一九五八年

這一年,我寫了三篇論文。

1?《印度文學在中國》

據我平常閱讀時所做的一些筆記,加以整理,按時間順序排列開來,寫成了這一篇文章。我在這裡使用的"文學"這個詞,完全是廣義的,寓言、神話、小故事,以及真正的文學都包括在裡面。印度文學傳入中國,是多渠的、時間的。這篇文章中列舉的材料,遠遠不夠完全。以在其他文章中,我還提到了這方面的問題。一直到今天,新材料仍時有發現,在這方面還大有可為。這篇文章,雖寫於一九五八年,但是,由於個別領導人的極"左"思想的擾,一直到一九八零年才發表出來。

2?《再論原始佛的語言問題》

這一篇文章與第一篇質不完全一樣。第一篇是正面地闡明我的觀點,這一篇則是一篇論爭的文章。美國梵文學者佛蘭克林·哲頓(Franklin

Edgerton),畢生研究他稱之為Hybrid

Sanskrit(混梵語)的佛典語言。他寫的皇皇鉅著《文法》和《字典》,材料極為豐富,應說是有貢獻的。但是,他對我的一些論點,特別是語尾-a m

·〉o,u的看法,持反對度。他先是否認,對《文法》中幾個地方表示反對;但是到了最卻忽然說:"季羨林大概是對的。"這豈不是非常稽!

3?《最近幾年來東方語文研究的情況》

嚴格地說,這算不上是一篇學術論文。因為它材料頗多,也頗有用,所以列在這裡。

一九五九年

這一年只寫了一篇勉強可以算作學術論文的文章。漢譯《五卷書》出版。

《五四運东欢四十年來中國關於亞非各國文學的介紹和研究》

情況同一九五八年3相同。

一九六零年

這一年總共寫了一篇文章,勉強可以算作學術論文。

第60節:回到祖國(13)

《關於〈優哩婆〉》

一九六一年

這一年,我寫了三篇學術論文。

1?《泰戈爾與中國》

這篇文章的命運同上面講到的《印度文學在中國》一樣,受到了極"左"思擾,雖寫於本年,但一直到一九七九年才得以發表。泰戈爾嚮往步,熱中國,斥法西斯,鞭撻本侵略;只因來華時與所謂"玄學鬼"接近了點,就被打入另冊。"左"的條主義之可怕,由此可見一斑。

2?《泰戈爾的生平、思想和創作》

這篇文章的命運與上一篇相同。雖寫於一九六一年,但二十年的一九八一年才得以發表。我在這裡想講一件與泰戈爾有關的事情。為了紀念泰戈爾誕生一百週年,出版了一十卷本的《泰戈爾作品集》。為什麼這樣一個名字呢?為什麼不順理成章地稱之為《泰戈爾作品選集》呢?主其事者的一位不大不小的分管意識形工作的官員認真地說:""選"字不能用!一講"選"就會有選的人。誰敢選肯選泰戈爾的作品呢?"最決定用《作品集》。彷彿這些譯成漢文的泰戈爾的作品是從石頭縫蹦出來似的,沒有任何人加以選。這真是掩耳盜鈴,戰戰兢兢,如臨履薄之舉,實在稚可笑。沒有人"選",怎麼能"集"呢?我自參加過這一件工作,所以知之頗詳,現在寫出來,也算是過去中國文壇上之花絮吧!現在這種事決不會發生了。

3?《泰戈爾短篇小說的藝術風格》

這篇論文的運氣比較好,寫好立即發表了。

一九六二年

這一年,散文寫了不少,學術論文勉強算數的只有兩篇。漢譯本《優哩婆》出版。

1?《〈優哩婆〉譯本言》

(15 / 43)
我的心是一面鏡子

我的心是一面鏡子

作者:季羨林
型別:名家精品
完結:
時間:2017-06-11 17:18

大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2026 讀臥書庫 All Rights Reserved.
(臺灣版)

聯絡管理員:mail