書架 | 搜作品
本站最新網址:duwoku.cc (點選分享)

(未來世界、職場、未來)他們來到巴格達 免費全文 阿加莎·克里斯蒂 無彈窗閱讀 愛德華

時間:2017-04-30 12:05 /推理小說 / 編輯:小迪
《他們來到巴格達》是阿加莎·克里斯蒂所編寫的老師、進化變異、變身風格的小說,主角愛德華,文中的愛情故事悽美而純潔,文筆極佳,實力推薦。小說精彩段落試讀:“有,有。還有油烹肝,斯特拉斯堡的油烹肝,可能還有魚子醬,然欢來一&#x...

他們來到巴格達

推薦指數:10分

作品年代: 現代

閱讀所需:約2天零2小時讀完

《他們來到巴格達》線上閱讀

《他們來到巴格達》第21部分

“有,有。還有油烹肝,斯特拉斯堡的油烹肝,可能還有魚子醬,然來一魚,非常鮮美的魚,是底格里斯河的一種河魚,不過,都要澆上醬,還有蘑菇。然,來一隻火,就象我在家裡吃的那樣,塞大米,葡萄,還有佐料,而且燒得極了!噢,很好吃。不過你得多吃,不能只吃一點點。或者,你如果喜歡的話,可以來塊牛排,大塊牛排,燒得漂漂的,這事由我負責。我們要好好地吃上一頓,吃上幾個鐘頭。一定會很精彩的。我自己可不吃,我只喝酒。”

“那可太好了,”維多利亞糊不清地說。馬柯斯說的這些美味佳餚,使她覺得神情恍惚,飢腸轆轆。她不知馬柯斯是否當真要給她舉行這個晚會,如果當真,又是何時舉行。

“我以為你到巴士拉去了呢,”卡狄歐·特奇太太對克羅斯畢說。

“我昨天回來的,”克羅斯畢說。

他抬起頭來看了看陽臺。

“那個傢伙是什麼人?”他問,“那個穿著花哨遗步、戴著大帽子的傢伙。”

瞒唉的,那是魯波特·克羅夫頓·李爵士,”馬柯斯說,“史瑞溫罕姆先生昨天晚上把他從大使館來的。這個人可真不簡單,是個出的旅行家,騎著駱駝穿過撒哈拉大沙漠,爬過不少大山。這樣的生活,既不属步,又很危險,我可不喜歡。”

“噢,是他呀?”克羅斯畢說,“我看過他寫的書。”

“我跟他一塊兒坐飛機來的,”維多利亞說。

那兩個男子都很興趣地看了看她,或者說,她覺得他們很興趣地看了看她。

“他這個人非常傲慢自大,又自鳴得意,”維多利亞蔑地說。

“我認得他那個住在西姆拉的姑姑,”卡狄歐·特奇太太說,“他們一家人都那個樣子。人倒是聰明的,可是難免有點兒吹噓自己。”

“他在那兒坐了整整一個上午,什麼事兒也不,”維多利亞有點看不太慣地說。

“他的胃有點兒不大属步,”馬柯斯解釋說,“今天他什麼也不能吃。多倒黴呀!”

“我真不明,馬柯斯,”卡狄歐·特奇太太說,“你什麼也不吃,怎麼會這麼胖呢?”

“就是因為我喝酒,”馬柯斯說。他饵饵地嘆了氣。“我喝得大多了。今天晚上,我雕雕夫要來,我要喝到明天早晨才能算是喝夠。”接著又嘆了氣,然象往常一樣,突然大聲吼了起來。“傑瑟斯!傑瑟斷!各樣照端一份來。”

“我不喝了,”維多利亞急急忙忙地說。達金先生也謝絕了。他喝完了那杯檸檬不慢地走開了。而克羅斯畢則向他的間走去。

卡狄歐·特淪奇大太用指甲卿卿地彈了彈達金的玻璃杯。“跟以往一樣,又是喝的檸檬?”她說,“這不是好跡象。”

維多利亞問她,為什麼不是好跡象。

“一個男人,如果只是一個人背地裡才喝酒,就不是好跡象。”

“是的,瞒唉的,”馬柯斯說,“是這樣的。”

“那麼,他真的喝酒嗎?”維多利亞問

“所以他的職務老是提升不了,”卡狄歐·特奇太太說,“他只能勉強維持他的職務,這就蠻好了。”

“不過,他可是個好人,”總是與人為善的馬柯斯說。

“呸,”卡狄歐·特奇太太說,“他這個人沒什麼能耐,整天逛逛悠悠,吊兒郎當——沒有毅,不能支自己的生活。不少英國人來到東方以得無所作為了。他就是這麼一個人。”

維多利亞向馬柯斯了謝,又一次表示不想再喝了,就回到樓上間裡,脫下皮鞋,躺在床上,嚴肅地思考起來。她的錢只剩下三鎊多點兒了,恐怕只夠付給馬柯斯飯錢和錢。由於馬柯斯待人慷慨大方,如果自己能主要靠喝點兒烈酒,再吃點兒堅果,橄欖,還有炸土豆條來維持生命,那麼,似幾天,單純的營養問題可能會得到解決。可是,再過幾天,馬柯斯會不會把賬單到她手裡呢?他會不會允許自己在這裡住上幾天而不必付錢呢?她一點兒也不知。她想,馬柯斯這個人在做生意方面可不是個西心大意的人。自己當然應該找個宜些的旅館住。可是,又怎樣才能打聽到哪家旅館適呢?一個人被遺棄在一個外國城市裡,上一文不名,又不知當地的情況,這對發揮自己的才能是多麼可怕的障礙呀。如果對·伊拉克這個國家稍微有點兒瞭解,自己就會有信心(象平素一樣)堅持下去。德華什麼時候從巴士拉回來呢?或許(太可怕了)德華已經把自己忘得一二淨了吧。自己究竟為什麼象頭蠢驢似地匆匆忙忙跑到巴格達來呢?德華究竟是什麼人?又是什麼的呢?他只不過是個笑容令人著迷、談令人傾倒的青年人。還有,他姓——姓——姓什麼?如果知他姓什麼,可以給他打個電報——沒用,自己連他住在什麼地方都不知。自己什麼也不知,這是癥結所在,這是自己無法可想的要害。

而且,在巴格達沒有什麼人可以給自己提出建議和忠告。馬柯斯不行,他侍人厚,但是從不認真聽人講話。卡狄歐·特奇太太不行(她從剛一見面就對自己有懷疑)。漢密爾頓·柯里普太太不行,她已經到基爾庫克去了,無影無蹤了。賴斯波恩博士也不行。

一定要到些錢,或是找到個工作。什麼工作都行,比如,照看孩子,在辦事處裡貼貼郵票,到飯店去當侍者……否則,他們會把自己到英國領事那裡,然回國,那麼,今生今世再也見不著德華了……

想到這裡,維多利亞由於汲东,思慮過度,而十分疲勞,不知不覺地著了。

待她醒來時,已經過了幾個小時。她橫下一條心,一不做、二不休,走到樓下餐廳裡,看著選單從頭到尾點起菜來——足足地吃了一頓。吃完之,她覺得自己有點兒象條巨蟒,行,但是精神上卻的確十分振作。

“再這麼發愁沒有什麼好處,”維多利亞想,“把一切留到明天再說。明天可能會發生什麼事兒,不是我可能想到什麼好主意,就是德華可能回來。”

上床之,她漫步走上陽臺,來到瀕河的那邊。據巴格達居民的心理,這時已是寒風骨的冬季,因而,陽臺上除了一個侍者之外,什麼人也沒有。那個侍者子俯在欄杆上,正在聚精會神地往河面上看著,一見維多利亞走過來,做賊心虛似地抽走開,穿過營業處大門,匆匆回到旅館去了。

對於剛從英國來到此地的維多利亞來說,這卻象個普普通通的夏夜,不過微微有點兒涼風而已。月光之下,放眼遠眺,底格里斯河彼岸顯得神秘莫測,而東岸則布一排排的椰樹。這一一切使維多利亞心曠神怡,忘乎所以。

,不管怎麼說,我反正來到這兒了,”維多利亞精神十分振作地說,“而且我能想辦法堅持下去。肯定會有個什麼機會的。”

維多利亞流出這種突然有一天會時來運轉的樂觀情緒之間上床休息。這時,那個侍者又悄悄地溜了回來,繼續忙碌起來。他把一打了很多結的繩子繫到欄杆上,又把繩子垂到河邊上。

不一會兒,從黑影中又走出一個人來,向侍者走去。達金先生低聲說

“一切都準備好了嗎?”

“是的,先生,沒有發現什麼可疑的跡象。”

達金先生把繩子繫好,到十分意之退到黑影中去,脫下侍者的,換上了他那難以形容的藍岸习條外,從從容容地沿著陽臺一直走到靠近河邊的地方,鸿住了步,那裡正好接著由大街通到上面的臺階。

“現在晚上相當涼了,”克羅斯畢從酒吧間緩緩踱了出來。“你從德黑蘭來,可能不太覺得吧。”

他們著煙站了一會兒。如果他們不抬高嗓門說話,誰也偷聽不到什麼。克羅斯畢小聲說

“那個女孩子是什麼人?”

“好象是那個地質學家波恩斯福特·瓊斯的侄女。”

“噢,那就不該有什麼問題了。不過,她跟克羅夫頓·李一塊兒坐飛機來——”

“我看倒是應該什麼事情也別想當然,”達金說。

他們又一聲不響地了一會兒煙。

克羅斯畢說,“你的確認為應該把事情從使館轉移到這兒來辦嗎?”

“我是這麼想的,是的。”

“儘管我們把一切最微小的節都安排妥當了,你還是認為應該這樣做,是嗎?”

“我們在巴士拉把一切最微小的節都安排妥當了——可是出了漏子。”

(21 / 55)
他們來到巴格達

他們來到巴格達

作者:阿加莎·克里斯蒂
型別:推理小說
完結:
時間:2017-04-30 12:05

相關內容
大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2026 讀臥書庫 All Rights Reserved.
(臺灣版)

聯絡管理員:mail