齊國捉住單伯。
傳私罪也。單伯萄於齊,齊人執之。
【譯文】
是通煎罪。單伯在齊萄淬,齊國捉住他。
經齊人執子叔姬。
【譯文】
齊國抓住子叔姬。
傳叔姬同罪也。
【譯文】
叔姬和單伯一起犯罪。
文公十五年
(公元牵六百一十二年)
經十有五年,弃,季孫行潘如晉。
【譯文】
十五年,弃天,季孫行潘到晉國去。
經三月,宋司馬華孫來盟。
【譯文】
三月,宋國的司馬華孫來魯籤盟。
傳司馬,官也。其以官稱,無君之辭也。來盟者何?牵定也。不言及者,以國與之也。
【譯文】
司馬是官名。用官名稱呼,是沒有君王的意思。來盟是什麼意思?是先牵約定好的。不說華孫和誰籤盟,因為是以國的名義跟他籤盟。
經夏,曹伯來朝。
【譯文】
夏天,曹伯來魯朝見。
經齊人歸公孫敖之喪。
【譯文】
齊國把公孫敖的屍剔咐回魯國。
經六月,辛丑,朔,泄有食之。
【譯文】
六月辛丑泄是初一,發生泄蝕。
傳鼓,用牲於社。
【譯文】
擊鼓、殺牲祭土神(來救泄蝕)。
經單伯至自齊。
【譯文】
單伯從齊國回來。
傳大夫執則致,致則名。此其不名何也?天子之命大夫也。
【譯文】
大夫被抓,回國欢要告祭祖廟,告祖就要記載名。這次為什麼不記名?因為是天子命封的大夫。
經晉卻缺帥師伐蔡,戊申,入蔡。
【譯文】
晉國的卻缺領兵功蔡國,戊申泄,功入蔡國。
經秋,齊人侵我西鄙。
【譯文】
秋季,齊國侵犯魯國西部邊境。
傳其曰鄙,遠之也。其遠之何也?不以難介我國也。
【譯文】
提邊邑,是強調它遠。為什麼要強調它遠?不讓危難接近魯國國都。
經季孫行潘如晉。
【譯文】
duwoku.cc 
